2024年5月21日火曜日

自体を共有

ENCOUNT というニュースサイトの記事より。

名前だけで「留学生」と判断され不採用に…企業の対応が炎上 投稿者の学生「非常に残念」(2024.05.21)




この本文中の「自体」は「事態」。


※ 上記箇所のテキスト:
企業からの謝罪を受け入れた上で、在籍中の学校には自体を共有しているといい、「私のような思いをする就活生が1人でも減ることを願っています」と話している。

※ 2025年8月26日に再訪問してみたら、「事態」に修正されてました。


2024年5月17日金曜日

「メルマガが50%OFFキャンペーン実施」の「が」

 「Web担・祝18周年! Web担ウィークリー(メルマガ)が50%OFFキャンペーン実施【申込:5/1~31】 | Web担当者Forum」のページ(2024.4.22の記事)からです。




「Web担ウィークリー(メルマガ)が50%OFFキャンペーン実施」とか、「Web担ウィークリー号外が通常価格より50%OFFで提供いたします」とかの「が」は「を」じゃないかと思うのですが、最近こういう「が」の使い方がふつうなのかな...。


※ 上掲画像の文章を抜き出したものです。

Web担・祝18周年! Web担ウィークリー(メルマガ)が50%OFFキャンペーン実施【申込:5/1~31】

Web担当者Forumは今年で、18周年(成人)を迎えます! スポンサー企業の皆様に日頃の感謝を込めて、Web担ウィークリーを50%OFFで提供します(最大2回まで)。

Web担ウィークリー号外(メルマガ)を50%OFF! キャンペーンの概要

Web担ウィークリー号外が通常価格より50%OFFで提供いたします。


2024.5.17


2024年4月21日日曜日

ラマルティーヌ『瞑想詩集』

 いつもお世話になっている「コトバンク」さんの、用語「瞑想詩集」のページから。






右上の「(英語表記)」は「(仏語表記)」の間違いか、Les Méditations を英語にし忘れてるのか。

「一」の「瞑想詩集」の原題が Médeutations poétiques となっているけど、Méditations poétiques の間違いでは(-di- が -deu- になってしまっている)。 

また「二」の『静観詩集』の原題の Les Comtemblations は Les Contemplations が正しいと思われる( p が b になってる)。

紙版の『大辞泉』ではどうなんだろうか。


※ 以下、上記箇所のテキストのコピーです。
瞑想詩集(読み)メイソウシシュウ(英語表記)Les Méditations

《原題、〈フランス〉Médeutations poétiques》

《原題、〈フランス〉Les Comtemblations


2024.04.21




2024年4月18日木曜日

キャッチコビー

 『仕事で一番偉い人は“最初に案を出す人” 「批判は誰でもできる」納得の理由 | ORICON NEWS』(2024.1.24)より。


ページ内に「キャッチコビー」と「キャッチコピー」が混在しています。



そして、彼は自分の考えてきたキャッチコビーを披露しました。しかし、彼が考えたというキャッチコピーはお世辞にも優れているとは言えないものでした。



その後、会議は「キャッチコビー」のみならず、価格設定、ターゲットの再設定、営楽の方法まで、多岐にわたり話が展開し、新しい施策がまとまり、会議は終了。


目からウロコでした。 最初に発言した若者は、キャッチコビーの案が稚拙だったとしても、会議を活性化させ、最終的に新しい施策にたどり着くきっかけを作りました。これこそ、賢いふるまいなのです。


(2024/4/18)




2024年2月20日火曜日

こんにちわ

 仏和辞典を見ていたら、



あいさつが「こんにちは」ではなく「こんにちわ」になっていました。

白水社ラルース仏和辞典の docteur の項目の例文です。


これは「書き間違い」ではなく意識的にそうしてるのかもしれないです。




2024年2月5日月曜日

Linght Phone → Light Phone

Forbes JAPANの 2024.02.05 の記事、「通話とメールだけ「アホ携帯」が人気 脱スマホ中毒だけでない米Z世代の需要」の本文より。

  → https://forbesjapan.com/articles/detail/68924



アメリカの人気ラッパーであるケンドリック・ラマーが、昨年11月に、シンプルなスマホの販売を手がけるLight社とコラボレーションし、アホ携帯「Linght Phone」を250台限定で発売すると、即日完売した。


この文の「Linght Phone」は「Light Phone」のまちがいではないかと思います。

 

(以上)


2024年1月23日火曜日

過程 → 仮定

 「Yahoo!ニュース」に 2024.1.22 掲載された「日刊スポーツ」の記事より。

→ 倉田真由美氏、櫻井よしこ氏の戦争発言に「若者を戦場に行かせる者とこそ、戦うべき」


この記事本文の

続く投稿では「既に戦争をする気前提の人って怖すぎる」とし、「何が何でも避けなきゃいけないことでしょ。『攻められたら~』とかいう過程もよく見るけど、そうならないように関係を積み上げていくのが外交でしょう」と訴えた。


 の、「過程もよくみかける」は「仮定もよくみかける」じゃないかな。



2024年1月18日木曜日

輸入禁止を禁止する

 Forbes JAPAN のWebサイト 2024年1月18日の記事本文より。

[記事]血中酸素濃度測定機能つきApple Watchが再び輸入禁止に、裁判は継続中 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン) 


該当箇所本文:

17日の裁定は、輸入禁止措置の発効延期を求めるアップルの訴えを却下し、1年以上続く可能性がある裁判終了までApple Watch Series 9とUltra 2の輸入禁止を禁止するとしている。

アップルは控訴裁判所に対し、同社が異議を申し立てている間、製品の輸入を許可よう求めていた。この輸入禁止措置は、医療技術会社であるMasimoが、Apple Watchのパルスオキシメーターの血中酸素濃度を測定する機能が同社の特許を侵害していると訴えた裁判に端を発している。



訂正箇所:

輸入禁止を禁止する → 輸入を禁止する

許可よう求めていた → 許可するよう求めていた


(以上)

2024年1月15日月曜日

頭脳明晰さが第一に苦慮される

 2024年1月12日、東京経済ONLINEの記事「仏、歴代最年少「34歳新首相」が誕生した納得の理由  政界入り10年でスピード出世したエリートの実像」より。


    → https://toyokeizai.net/articles/-/727089?page=3


この箇所の、「理性主義のフランスは頭脳明晰さが第一に苦慮されると同時に」の「苦慮」は、「顧慮」とかのことか。


(以上)